beive
Source: Diçionäio zeneise-italian «Giovanni Casaccia» 2ª ed. (1876)
- v. a. e n. Bevere e più comunem. Bere: Prender per bocca vino, acqua o altro liquore. Bere; usato assolut. si prende per Bere del vino, e per lo più soverchiamente, Ubbriacarsi: Me pä che aggiæ ûn pö bevûo; Parmi che abbiate alquanto beuto.
- — per Trarre a sè l'umore, Assorbire, Imbeversi, Inzupparsi V. Sciōrbî.
- — ä catalann-a; Bere a cannella o a garganella, Bere a doccia, vale Bere senz'accostare il vaso alle labbra, ma sostenendolo in aria versando in bocca il liquore senza ripigliare il respiro.
- — a gōæ; Bere a gorgate: Ber molto per volta aè un fiato.
- — a-o fiasco; Abboccare il fiasco o la zinna del fiasco, vale Soprapporre la bocca al fiasco per bere.
- — a pittin a pittin; Bere a centelli, a centellini, a ciantellini, a zinzini, Centellare, Centellinare, Zinzinnare, Zinzinare: Bere interrottamente e a piccoli sorsi, Bere pochissimo per volta.
- — a sōrsi a sōrsi; Bere a sorsi, a sorso a sorso, Sorsare, Sorseggire V. sopra Beive a pittin a pittin.
- — a streppelli; Bere a scosse: Bere scompostamente e a riprese.
- — co-e moen; Bere colle giumelle, cioè Col concavo delle mani accostate insieme.
- — cōmme ûnn-a terrassa, cōmme ûn trêuggio, cōmme ûn tûreo; Bere come un lanzo, Bere cl secchio, Bere a josa, Azzuffarsi col vino e co' bic. chieri, Tuffarsi nel vino, Far la zolfa per bimmolle, Soffiare nella vetriuola, Caricar l'orza, Zizzolare. Sbevazzare, Cioncare, Bombare, Trincare, Imbottare: Bere in copia e largamente.
- — e scōagie d'ûnn-a persōnn-a; Bere l'abbeveraticcio altrui, cioè Quel centellino che altri lascia nel bicchiere.
- — grosso; Ber grosso, dicesi figurat. di Chi ell cose di suo interesse e anche di suo onore no la guarda tanto pel sottile o ha pochi scrupoli di coscienza.
- Beivise ûnn-a cosa; Bersi una cosa, Gabellarla, Ingozzarla, vale Crederla quand'ella è detta, an corchè non sia vera V. in Sciōrbî. --rrr
- Chi ciù beive, meno beive; Chi più bee, meno bee. Prov. e vale che Dal soverchio bere non si vive a lungo.
- Chi nō beive de vin; Astemio.
- Da betviso: Bevereccio, Beviiile, Beibile: Da beversi o Che è gradevole al bere.
- Dâ da beive; Dar bere o a bere o da bere: Porgere da bere.
- Dâ da beive a-e bestie; Abbeverare.
- — a-i vasi, a-e scioi; Annaffiare, Innaffiare i fiori.
- Dâ i dinæ da beive; Dare il beveraggio, la mancia, la benandata.
- Dæ da beive a-o præve che ō cego ō l'ha sæ; Dà bere al prete che il cherico ha sete, dicesi Quando alcuno chiede per altrui quello ch'e' vorrebbe per sè.
- Fâ bōn beive; Dar buon bere, Dar gusto al bere, dicesi di cosa che mangiandola ci si beve su volentieri; il suo contrario è Dar cattivo bere.
- L'é bello scigoâ quando i bêu nō vêuan beive; Quando i buoi non vogliono arare o bere, non serve fischiare, ovv. Quando il bue non può arare tu puoi cantare, tu puoi cantare, dicesi Degli uomini svogliati o restii in fare checchessia.
- Nō beive de vin; Essere astemio, e nel volg. tosc. Bere a sciacquabudella.
- O bevieiva l'Adda; E' farebbe a bere co' nugoli. Modo figur. e dicesi di Gran bevitore.
- Tornâ a beive; Ribere, Ricioncare.
- Versâ da beive; Mescere: Versare il vino o altro liquore nel bicchiere per dar da bere.
- Zûgâ a chi beive ciù; Gareggiare a chi più imbotta.
Neighbouring lemmas: beghiniximo; beghinn-a; begûdda; begûddâ; begûddōn; beive; bëla; bëlesecche; bëlette; bëlin; bella.