chêu
Fonte: Diçionäio zeneise-italian «Giovanni Casaccia» 2ª ed. (1876)
- s. m. Cuore, e poetic. Core: Viscere principale del petto, ch'è l'organo della circolazione, nel quale le vene portano il sangue, e dal quale riesce poi per le arterie a nutrire tutte le parti del corpo. I macellai di Firenze chiamano Palla Il cuore degli animali bovini. Cuore, per similit. Centro, Mezzo: In tō chêu dell'inverno; Nel cuor dell'inverno.
- Metaf. si prende sovente dagli amanti in senso di Vita, esprimente svisceratezza d'affetto: Lunxi da voî, mæ chêu, cōmm'hò da vive? Lungi da voi, cuor mio, come posso vivere?
- per Animo, Mente, Pensiero: Nisciûn sa cose m'agge in tō chêu; Nessuno sa quel ch'io mi abbia in cuore.
- per Ardimento, Coraggio: Bezêugna fâse dō chêu; Bisogna farsi cuore.
- Presso gli Artefici dicesi Qualunque cosa fatta in forma di cuore: Un chêu d'argento, d'ōu; Un cuor d'argento, Un cuor d'oro.
- — da camixa; Cuoricino: Pezzetto di tela tagliato a foggia di cuore, che talora si mette per fortezza all'angolo dello sparato del petto.
- Allargâse ō chêu; Allargarsi il cuore, Sbarrarsi il cuor nel petto, vagliono Provar piacer grandissimo.
- A moddo de chêu; A cuore. Posto avverb. vale In forma di cuore.
- Arrancâ ō chêu; Spezzare, Strappare, Lacerare il cuore, Dispiacere in sino al cuore, figur. vagliono Dispiacere sommamente, Dar soverchio dolore.
- Arrecuveâ ō chêu; Confortare il cuore, Ricreare, Riconfortar l'animo.
- Arvî ō sò chêu a ûnn-a persōnn-a; Aprire il cuore o l'animo suo ad alcuno, Aprirsi con alcuno, vagliono Palesargli ogni più segreta cosa, Parlargli candidamente.
- Arvîse ō chêu; Scoppiare, Crepare, Spezzarsi ll cuore, vagliono Sentir sommo dispiacere o dolore: Hò ō chêu chi se m'arve; Il cuor mi si spezza, Mi crepa il cuore.
- Aveì a-o chêu ûnn-a cosa; Aver a cuore o a petto checchessia, Star checchessia sul cuore, nel cuore o in mezzo al cuore, vagliono Aver passione, dolore, ecc. per quella tal cosa.
- — dō chêu; Aver cuore, Esser di cuore, vagliono Esser persona coraggiosa, Aver coraggio, forza, ardire.
- — in chêu; Aver a cuore, in cuore o nel cuore, vale Aver nel pensiero, nell'animo, nella memoria, ecc.: Non aveivo atro in chêu che... Non avevo altro in cuore che...
- — in sciä lengua quello che s'ha in tō chêu; Aver sulla lingua quello che si ha nel cuore, vale Parlare o Trattare con sincermtà, senza finzione.
- — in tō chêu; Aver nel cuore o nel petto, vale Conservar nell'animo, nel pensiero; e talvolta Tener celata una risoluzione già presa.
- — ō chêu eontento; Aver il cuore nello zucchero o nelle viole, vale Esser allegro, contento, tranquillo, ecc.
- — ō chêu in te rêuze V. sopra Aveì ō chêu contento.
- — sette chêu e sette figaeti V. Aveì.
- — ûn chêu ben fæto; Esser di buon cuore, vale Aver somma bontà.
- — ûn chêu da liōn; Aver un cuor da leone, vale Aver un gran coraggio.
- — ûn chêu da peccetto; Avere un cuore da sgricciolo, vale Aver poc'animo, poco coraggio.
- — ûn chêu dûo; Aver un cuor duro o di ferro, o più duro d'un macigno, Aver un animo efferato, vagliono Essere crudele, inumano, senza cuore.
- Batte ō chêu; Battere il cuore V. Batte.
- Brûxô de chêu V. Brûxô.
- Cazze ō chêu; Cadere o Cascare il cuore o l'animo, Perdere il cuore, vagliono Smarrirsi d'animo, Scoraggiarsi; e talvolta Sbigottirsi per mala novella o per accidente improvviso.
- — ō chêu de fâ ûnn-a cosa; Star sul cuore di far checchessia, vale Averne pensiero, desiderio, voglia.
- Cianze ō chêu; Piangere il cuore, Esser dolente à cuore, figurat. vagliono Provar gran dolore di checchessia, Esserne sommamente commosso.
- Con tûtto ō chêu; Di tutto il euore. Posto avverb. vale Con tutta la volontà, Molto volentieri, Cordialmente.
- Costâ ō chêu o ûn pesso de chêu; Costar il cuore o il cuor del corpo, Costar il cuore e gli occhi, vagliono Costar moltissimo.
- Crovâ ō chêu; Cascare o Cadere il cuore V. sopra Cazze ō chêu.
- Dâ a-o chêu; Dar nel cuore, vale Accorare, Affliggere, Attristare.
- — ō chêu; Dare o Donare il cuore, vale Esser generoso; e talora dicesi anche per espressione d'amore, e vale Amar teneramente.
- — ō sangue dō chêu V. sopra Dâ ō chêu.
- De chêu; Di cuore o Del cuore. Posto avverb. vale Con affetto, Cordialmente, Volontieri.
- Dî in tō sò chêu; Dir in suo cuore o fra suo cuore, vale Discorrere fra sè, Pensare.
- — ô chêu; Dire il cuore, vale Aver presagio o presentimento di alcuna cosa che debba succedere: O chêu ō me ō dixeiva; Il cuor me'l diceva, M'andava per lo cuore, Io prevedeva.
- Dô de chêu; Dolore o Puntura di cuore, figurat. vale Dispiacere, Disgusto, Travaglio, Amarezza, Cordoglio.
- Ëse de. bōn chêu; Esser di buon cuore, vale Aver somma bontà; ed anche Esser liberale, contr. d'Avaro.
- — de chêu; Esser di cuore, vale Esser persona coraggiosa, magnanima, generosa o simile.
- — de gran chêu; Esser di gran cuore o d'alto cuore, vale lo stesso, ma in grado maggiore.
- — ûn chêu serrôu; Essere un golpone, un lumacone, un soppiattone.
- Fâ o Fâse dō chêu; Fare o Farsi cuore, vale Pigliar animo, ardire.
- Fâ dō chêu a ûnn-a persōnn-a: Far cuore, Far animo ad uno, Animarlo, Dargli coraggio, Incoraggiarlo.
- — mette sciù ō chêu; Accileccare, Allettare: Sedurre fingendo e mostrare di far benefizio o vantaggio con animo di non farlo; ed anche Metter in succhio, in zurlo, Accender bramosia, Far venir voglia altrui di checchessia.
- — ō chêu dûo; Far cuor duro, Ostinarsi.
- — röde ō chêu; Far rodere il cuore.
- — ûn chêu da liōn; Far cuor di leone o tanto di cuore, Far del cuor ròcca, vagliono Pigliar grand'animo.
- — ûnn-a cosa con tûtto ō chêu; Far checchessia di tutto il cuore V. sopra Con tûtto ō chêu.
- Laoâ da chêu V. sotto Travaggiâ da chêu.
- L'é megio ûn dô de staeca che ûn dô de chêu; È meglio un dolor di tasca che di cuore. Dettato proverb. che significa Le perdite de' danari non affliggono tanto quanto il travaglio dell'animo.
- Levâse da-o chêu; Levarsi dal cuore checchessia, o Levare il cuore da cheechessia, vagliono Staccarne il pensiero, Non applicarvi più.
- — ō chêu pe dâlo a-i atri; Trarsi il cuore per darlo altrui, dicesi per mostrare eccesso di affetto, di generosità.
- Lōntan da-i êuggi, lōntan da-o chêu; Lontan dagli occhi, lontan dal cuore. Prov. che significa che Quando uno è lontano dalla cosa amata, facilmente scorda l'amore.
- Mancâ ō chêu; Mancar l'animo, il coraggio; e talora Svenire, Venir meno, Richiudersi o Stringersi il cuore, Perder le forze, il sentimento, lo spirito V. Svegnî.
- Mancamento de chêu; Deliquio, Sfinimento, Svenimento, Mancamento di spirito V. Svenimento.
- Mette in chêu; Ricordare, Rammentare, Far sovvenire.
- — sciu ō ehêu in t'ûnn-a cosa; Mettere o Porre il cuore in una cosa, vale Mettervi l'animo, il pensiero, 'affetto.
- Mettise ō chêu in paxe; Mettere il suo cuore in pace, vale Tranquillarsi, Calmarsi.
- Non aveì de ehêu; Esser di povero cuore, vale Aver animo vile.
- O chêu ō me ō dixeiva V. sopra Dî ō chêu.
- Ommo de gran chêu; Cuor di Cesare, vale Splendido, Generoso.
- Palpitaziōn de chêu; Palpitazione, Battimento di cuore: Moto violento, sconcertato, frequente e convuisivo del cuore, accompagnato da oppressione, da difficoltà di respiro, da abbattimento di forze, e talra da deliquio.
- Passâ ō chêu; Passare o Trafiggere il cuore, Agghiadare: Metaf. Dar ambascia, affanno o simile.
- Patt ō chêu de nō fâ ûnn-a cosa; Star sul cuore di far checchessia, Provar pena, rincrescimento, dolore di non fare o dire checchessia, Averne pensiero grandissimo.
- Piggiâsela a-o chêu; Pigliarsela al cuore, vale Accorarsi, Affliggersi, Attristarsi.
- Pregâ da chêu; Pregar da cuore, vale Pregar con grande istanza quanto uno può.
- Quello c'hò in tō chêu l'hò in bocca; Ciò che tengo nel cuore ho sulla lingua, Vi parlo col cuore sulle labbra V. sopra Aveì in sciä lengua quello che s'ha in tō chêu.
- Rödimento de chêu; Rodimento di cuore; e dicesi anche figurat. per Travaglio, Ambascia, Cruccio interno.
- Scciûppâ ō chêu; Crepare, Scoppiare, Spezzarsi il cuore V. sopra Arvîse ō chêu.
- Se ûn ō l'é Cicchetta, l'atro ō l'é ō mæ chêu V. Cicchetta.
- Spinn-a de chêu; Puntura di cuore V. sopra Dô de chêu.
- Stâ in sciö chêu; Star a cuore o sul cuore, vale Aver passione, pensiero, premura di fare, di dire, ecc.
- Strenze ō chêu; Stringere il cuore, vale Mettere in angustie, in ambasce, in affanno.
- Tiâ sciû ō chêu; Ricreare, Riconfortar l'animo, il cuore, Andare al cuore, all'animo, vagliono Piacer fuor di modo, Far buon pro, Esser gradita una cosa.
- Tōccâ ō chêu; Pungere o Toccare il cuore, vale Commuovere, Convincere, Convertire.
- Travaggiâ da chêu; Lavorare a mazza e stanga, Lavorar di gana o di buona gana, vagliono Lavorar con tutta forza, colla maggior attenzione e con gusto.
- Vegnî cö chêu in man; Venir col cuore in mano, vale Venir con sincerità, alla buona.
- — in chêu; Venir in cuore, Cader in mente, in pensiero; e talora Rammentarsi, Ricordarsi, Rammemorarsi, Ridursi a mente.
Voci vicine: cettinn-a; çeûttro; çevōlla; checchezzâ; chenn-a dō fêugo; chêu; chêugge da vïa; chêugo; chêujâ; chêujamme; chêujo.